French and English lexical blends in contrast
来源期刊:Languages in ContrastDOI:10.1075/LIC.16020.REN
Review of Jansegers, Marlies (2017) Hacia un enfoque múltiple de la polisemia. Un estudio empírico del verbo multimodal “sentir” desde una perspectiva sincrónica y diacrónica
来源期刊:Languages in ContrastDOI:10.1075/LIC.00012.ALB
The use of -ing and -ndo forms in sales contracts: An English-Spanish contrastive analysis
来源期刊:Languages in ContrastDOI:10.1075/LIC.17009.LOP
Discourse relations across genres and contexts: A contrastive analysis of English and German discourse
来源期刊:Languages in ContrastDOI:10.1075/LIC.17006.FET
A corpus-based contrastive study of impersonal passives in Swedish and Dutch
来源期刊:Languages in ContrastDOI:10.1075/LIC.16003.JOH
Chinese rhetoric: Modality patterns and the question of indirection in written arguments
来源期刊:Languages in ContrastDOI:10.1075/LIC.16022.YEU
Slavic and Romance pro-drop in contrast: Evidence from Czech and Spanish
来源期刊:Languages in ContrastDOI:10.1075/LIC.17011.PES
English presentative semantic patterns as seen through a parallel translation corpus
来源期刊:Languages in ContrastDOI:10.1075/LIC.17007.MAL
Comparing introductory sections in city audio guides in Italian and English
来源期刊:Languages in ContrastDOI:10.1075/LIC.16017.FIN
Notions of “money” and “house” in the language consciousness of Russians and the Japanese
来源期刊:Languages in ContrastDOI:10.1075/LIC.17003.PAL
Review of Egan, Thomas & Hildegunn Dirdal (2017) Cross-linguistic Correspondences. From Lexis to Genre
来源期刊:Languages in ContrastDOI:10.1075/LIC.00011.LAP
Variable article use with acronyms and initialisms: a contrastive analysis of English, German and Italian
来源期刊:Languages in ContrastDOI:10.1075/LIC.16021.CAL